«Довірливі розмови» — перший переклад українською мовою прози Інґмара Берґмана.
Це історія, що розгортається навколо класичного конфлікту (подружньої зради) та передана з глибоким «берґманівським» психологізмом і граничною напругою.
У романі п’ять частин — п’ять розмов, що нагадують постановку театральних сцен: спершу автор подає опис оточення, в якому співдіють персонажі, а тоді зміщує акцент на діалоги. У цих розмовах виходять на яв почуття провини і тривога, зрада і ревнощі, що межують з божевіллям, прагнення пережити швидкоплинний любовний екстаз і відчай від неможливості затримати ці миті. А ще — вічна дилема правди та відвертості.
Основні | |
---|---|
Виробник | Видавництво Старого Лева |
Країна виробник | Україна |
Мова видання | Українська |
Вид палітурки | Твердий |
Кількість сторінок | 160 |
Рік видання | 2018 |
Вага | 300 г |
ISBN | 978-617-679-422-6 |
Стан | Новий |
Формат | |
Довжина | 20 см |
Ширина | 13 см |
Користувацькі характеристики | |
Жанр | Художня проза |
ХУдожня література | Сучасна зарубіжна проза |
- Ціна: 85 ₴