Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, п'єси, яка не сходила зі сцени з часу написання — аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно — у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління — з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням. Наше видання «Гамлета» здійснено двома знаковими постатями сучасного українського культурного простору — письменником Юрієм Андруховичем та ілюстратором Владиславом Єрком. Їхня версія «Гамлета» — це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність і сучасність.
Ілюстрації: Владислав Єрко
Переклад: Юрій Андрухович
| Основні | |
|---|---|
| Кількість сторінок | 240 |
| Виробник | А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА |
| Жанр | Поезія |
| Вид палітурки | Твердий |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| ISBN | 978-966-7047-79-5 |
| Формат | |
| Ширина | 14.5 см |
| Довжина | 21.5 см |
| Користувальницькі характеристики | |
| Серія | Світова класика |
| ХУдожня література | Зарубіжна класика |
| Вага | 0.6 кг. |
| Ілюстрації | ч/б |
- Ціна: 224 ₴





