Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, п'єси, яка не сходила зі сцени з часу написання — аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно — у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління — з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням. Наше видання «Гамлета» здійснено двома знаковими постатями сучасного українського культурного простору — письменником Юрієм Андруховичем та ілюстратором Владиславом Єрком. Їхня версія «Гамлета» — це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність і сучасність.
Ілюстрації: Владислав Єрко
Переклад: Юрій Андрухович
Основні | |
---|---|
Кількість сторінок | 240 |
Виробник | А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА |
Жанр | Поезія |
Вид палітурки | Твердий |
Країна виробник | Україна |
Мова видання | Українська |
Формат | |
Ширина | 14.5 см |
Довжина | 21.5 см |
Користувацькі характеристики | |
Серія | Світова класика |
ХУдожня література | Зарубіжна класика |
Вага | 0.6 кг. |
ISBN | 978-966-7047-79-5 |
Ілюстрації | ч/б |
- Ціна: 224 ₴