«Довірливі розмови» — перший переклад українською мовою прози Інґмара Берґмана.
Це історія, що розгортається навколо класичного конфлікту (подружньої зради) та передана з глибоким «берґманівським» психологізмом і граничною напругою.
У романі п’ять частин — п’ять розмов, що нагадують постановку театральних сцен: спершу автор подає опис оточення, в якому співдіють персонажі, а тоді зміщує акцент на діалоги. У цих розмовах виходять на яв почуття провини і тривога, зрада і ревнощі, що межують з божевіллям, прагнення пережити швидкоплинний любовний екстаз і відчай від неможливості затримати ці миті. А ще — вічна дилема правди та відвертості.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Видавництво Старого Лева |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| Вид палітурки | Твердий |
| Кількість сторінок | 160 |
| Рік видання | 2018 |
| ISBN | 978-617-679-422-6 |
| Стан | Новий |
| Формат | |
| Довжина | 20 мм |
| Ширина | 13 мм |
| Користувальницькі характеристики | |
| Жанр | Художня проза |
| ХУдожня література | Сучасна зарубіжна проза |
| Основні | |
| Вага | 300 |
- Ціна: 85 ₴



