Фразеологізми ― це сталі вирази, які роблять нашу мову більш емоційною, живою, іронічною. Такі вирази настільки образні та змістовні, що їх майже неможливо перекласти дослівно на будь-яку іншу мову; необхідно використовувати еквівалентний за змістом вираз, властивий саме цій певній мові. Наприклад, побажання удачі "ні пуху ні пера" англійською звучить як break a leg ― "зламай собі ногу", а італійською ― in bocca al lupe ― "щоб ти поторапив у пащу вовкові".
Ми розповімо про те, які фразеологізми доречно вживати в тій чи іншій ситуації, про їх походження і сучасне значення. Гумористичні ілюстрації прекрасно доповнюють цей неординарний словник.
Книга стане відмінним помічником у вивченні шкільної програми.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Ілюстрації | Чорно-білі |
| Кількість сторінок | 256 |
| Виробник | Талант |
| Обкладинка | Тверда палітурка |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| Вікова група | Від 6 років |
| Тематика | Розвиток мовлення |
| Формат | |
| Ширина | 110 мм |
| Довжина | 160 мм |
| Користувальницькі характеристики | |
| Серія | Бібліотека школяра |
| Навчальна література | 1-4 класи |
| ISBN | 78-617-7292-53-0 |
| Вага | 0.25 кг. |
- Ціна: 43 ₴



